Azerbeycan lehçesini hemen hepimiz biliriz, bize sempatik gelir konuşmaları. Bazı kelimeleri bizim dilimize göre kabadır veya çok farklı kelimelerin çok farklı anlamları olabiliyor.
Aşağıdakiler Azerbeycan televizyonlarından replikler;
Eti'nin Azerbeycan’daki reklamları
Bir sormacam var balalar / Gaydi gaptır gaptır
Çaya gaamaltıya gatar / Dimeli nedir nedir
Miskimit denince ahla / Tamam şindi gaptım
Heman onun adı düşer / Eti Eti Eti :)
Aradığınız kişi kapsama alanı dışında ise
“Aradiginiz nümreye zeng çatmir. Tilifon ya söndürülür ya da eat dairesi haricindedir. Hayis edirik biraz sonra zengeyleyesiniz.”
Selülit kremi reklamları
Kadın manken: -Kepinizin melumidir. Selilit avratları dehşete düşirir.
strong>Haberler
Spıker: -Gardas ölke Türkiye'nın Alı Prezidentı Ahmet Necdet Sezer, tütün içimliği yasasını geri depti.
İpana reklamı
Dış ses: -Yeni yetmelerinizin, körpelerinizin dişlerini İpana ile didikleyin.
Rejoice sloganı
“Yika Ve Çik!” Ya, Azerbeycan’da söylenişi: “Çitilirem Çitilirem Çikirem!”
Güncelleme - 5 Haziran, 2009 18:06


azerileri severiz. eti reklamı ise bombaymış gerçekten :) devamı →
azeri kanallarını merakla izlediğimden olsa gerek diğer reklam cümlelerini yadırgamadım ama rakının ilk cümlesinde koptum :) biz iki ... devamı →
volkan azerilerle baya samimisin sanırım :) :P devamı →
yazı süper olmuş harika hele eti reklamına cidden koptun elinize sağlık :) . da bir konuda düzeltemeden geçemiycem “yika ... devamı →
düzeltmeniz için sizə minnətdaram zehra. devamı →
azerbaycan şivesi değil, lehçesi olacak. bunu da ben düzeltmiş olayım. devamı →
saol emir öğrenmiş olduk. devamı →
azerice lehçede değildir. resmi dildir. bu arada nümre değil nömre, söndürülür değil söndürülüb, hayiş değil xayış olucak :=)) devamı →
saol said bilgilendirdiğin için. devamı →